emperifollados

Almudena Grandes

– ¿Un pitillito de película francesa? -su voz era risueña todavía.
– ¿Por qué dices eso?
– No sé…, en las pelis francesas siempre fuman después de follar.
– ¿Y por qué dices siempre follar, en vez de hacer el amor, como todo el mundo?
– Ah, ¿y quién te ha dicho a ti que todo el mundo dice hacer el amor?
– Pues no sé…, pero lo dicen. -Había aceptado, por supuesto. Era un placer adicional, fumar, otra cosa que no se debía hacer.
– Decir "hacer el amor" es un galicismo y una cursilada -había adoptado un tono casi pedagógico-, y además, aun siendo una expresión de origen extranjero, en castellano "hacer el amor" ha significado siempre tirar los tejos, no follar. "Follar" suena fuerte, suena bien, y además tiene un cierto valor onomatopéyico, se parece mucho a fuelle… Joder también vale, aunque últimamente, está muy desvirtuado, se ha quedado antiguo.
– Como cachonda…
– Exacto, como cachonda, pero esa palabra me gusta -me sonrió, seguramente me había oído, antes-. Finalmente, el sexo, es decir, follar, follar a secas, es algo que no está necesariamente relacionado con el amor, de hecho son dos cosas completamente distintas…

Las edades de Lulú, de Almudena Grandes (1989)
Imagen: À bout de souffle (Jean-Luc Godard, 1960)
Con la tecnología de Blogger.